|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [club]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [club]

sailing {adj} [attr.] [e.g. club, fleet, trip, vacation, yacht]
Segel- [z. B. Klub, Flotte, Törn, Urlaub, Jacht]naut.sports
rowing {adj} [attr.] [e.g. boat, bench, club]
Ruder- [z. B. Boot, Bank, Verein]sports
top {adj} [attr.] [e.g. athlete, club, earner, match, orchestra]
Spitzen- [z. B. Sportler, Verein, Verdiener, Spiel, Orchester]
clubby {adj} [characteristic of a club]
clubartig
[internal to a club, union, or society] {adj}
verbandsintern
clavate {adj} [club-shaped]
keuligbot.med.
claviform {adj} [club-shaped]
keulenförmigbot.med.
keulig [keulenförmig]bot.med.
top {adj} [attr.] [e.g. athlete, club, condition, earner, executive, favourite]
Top- [ugs.] [z. B. Athlet, Club, Zustand, Verdiener, Manager, Favorit]
to admit sb./sth. [in a school, club etc.]
jdn./etw. aufnehmen [in Schule, Verein etc.]
to incorporate sth. [business, club etc.]
etw. gründen [Unternehmen, Verein usw.]comm.law
to club [beat with a club]
knüppeln
to enter sth. [a club, an organization, an agreement, etc.]
etw.Dat. beitreten [einem Verein, einer Organisation, einem Abkommen etc.]
to form [club, society]
sich gründen [Verein etc.]
to join [club, Foreign Legion, religious order]
eintreten in
to relegate [club]
absteigen lassensports
billy [billy club]
Schlagstock {m}weapons
club [billy club]
Schlagstock {m}weapons
society [organization, club]
Verband {m} [Gesellschaft, Verein]
admittance [to Club etc.]
Aufnahme {f} [in Verein, Club etc.]
lounge [in a hotel or club; in an airport]
Lounge {f} [eines Hotels oder Klubs; im Flughafen]archi.
wedge [golf club]
Wedge {m} [Golfschläger]sports
[nickname of Bayer Leverkusen (football club)]
Werkself {f} [Bayer Leverkusen]sports
woods [type of golf club]
Hölzer {pl} [Golfschlägertyp]sports
gym [health club]
Fitnesscenter {n}sports
[nickname of Schalke 04 (football club)]
Königsblaue {pl}sports
baffy [4-wood golf club]
Baffy {m} [Holz 4 Golfschläger]sports
[Austrian automobile club with roadside assistance service]
Österreichischer Automobil-, Motorrad- und Touringclub {m} <ÖAMTC>trafficTrVocab.
[club devoted to the maintenance of local / regional traditions and characteristics]
Heimatverein {m}
[fans, members or players of the German soccer club TSV 1860 München]
Sechziger {pl} [ugs.] [kurz für: Fans, Mitglieder oder Spieler des Fußballvereins TSV 1860 München]sports
[football / soccer team of a club's own home-grown players, or esp. young players]
Fohlenelf {f} [ugs.]sports
[German multi-sport club in Hamburg]
Hamburger Sport-Verein {m} <HSV, Hamburger SV> [auch: Hamburger Sportverein]sports
[institution / club for the education of workers]
Arbeiterbildungsheim {n}hist.
[male member of a folklore club of cowbell ringers in Switzerland]
Trychler {m} [schweiz.]
[nickname for members of the sports club of Bayer Leverkusen]
Farbenstädter {pl} [ugs.] [Spitzname für Sportvereine/Sportler von Bayer Leverkusen]sports
[pre-Nazi, German nationalist provision of club rules excluding Jews]
Arierparagraph {m} [Geschichte des Deutschnationalismus]
[small, unimportant club / team]
Pamperlverein {m} [bayer.]sports
[sports club based in a capital city]
Hauptstadtverein {m}sports
clubber [coll.] [club member]
Clubmitglied {n}
emblem [e.g. of a military unit, a club or an association]
Verbandsabzeichen {n} [z. B. Emblem einer militärischen Einheit, eines Sportclubs oder Vereins]
Hakoah [soccer club, sports club]
Hakoah {f} [jüdischer Fußballverein, Sportverein]hist.sports
lathi [Ind.] [a heavy pole, used as a club by police]
Lathi {m} [langer Schlagstock der ind. Polizei]weapons
liederkranz [singing club]
Liederkranz {m} [Gesangverein]mus.
mashie [dated] [5-iron golf club]
Eisen 5 {n} [Golfschläger]sports
niblick [dated] [nine iron golf club]
Niblick {m} [veraltet] [Golfschläger - Eisen 9]sports
to admit sb. to sth. [a club etc.]
jdn. in etw. aufnehmen
to belong to sth. [club etc.]
etw.Dat. angehören [Verein, Club usw.]
to drum out [of army, club]
ausstoßen
to expel sb. from sth. [a club etc.]
jdn. aus etw.Dat. ausschließen [einem Verein etc.]
to turn sth. around [a company, a football club, etc.]
etw. aus der Krise führen [ein Unternehmen, einen Fußballclub etc.]
to turn sth. around [business, football club]
wieder auf Spur bringen [ugs.] [Redewendung]
to turn sth. round [a company, a football club, etc.]
etw. aus der Krise führen [ein Unternehmen, einen Fußballclub etc.]idiom
Bilderberg Club [rarely: Bilderberg club]
Bilderberg-Club {m}econ.pol.
chess section [of a sports club]
Schachsektion {f} [eines Sportklubs]gamessports
club manager [esp. night club]
Clubbetreiber {m} [insb. Nachtklub]comm.jobs
club player [e.g. player at a tennis club]
Clubspieler {m} [z. B. Spieler in einem Tennisclub]sports
club player [female] [e.g. player at a tennis club]
Clubspielerin {f} [z. B. Spieler in einem Tennisclub]sports
club pub [Br.] [gathering place owned or rented by a club]
Vereinslokal {n}gastr.
club-foot [rare spv.] [club foot]
Klumpfuß {m}med.
door policy [of a club, bar]
Einlasskriterien {pl}
fairway wood [golf club]
Fairway-Holz {n} [Golfschläger]sports
leading edge [e.g., of golf club or tennis racquet]
vordere / untere Kante {f} [Schlagfläche (z. B. Golf, Tennis)]sports
mashie-niblick [dated] [7-iron golf club]
Eisen 7 {n} [Golfschläger]sports
rocker club [Br.] [motorcycle club]
Rockerklub {m} [auch: Rockerclub]
spending power [of football club]
Finanzkraft {f}sports
Finanzstärke {f}sports
sun club [UK] [NZ] [naturist club]
Nudistenclub {m} [FKK-Club]travelTrVocab.
titty bar [Am.] [sl.] [strip club]
Tittenbar {f} [ugs.] [derb]gastr.
1. FC Nuremberg <1. FCN> [German football club]
1. FC Nürnberg {m} <1. FCN>sports
If you wake up at a different time in a different place, could you wake up as a different person? [Fight Club]
Wenn man in einer anderen Zeit aufwacht, an einem anderen Ort, könnte man auch als anderer Mensch aufwachen?quote
It's only after we've lost everything, that we're free to do anything! [Fight Club]
Erst nachdem wir alles verloren haben, haben wir die Freiheit, alles zu tun.quote
The things you own, they end up owning you. [Fight Club]
Alles was du besitzt, besitzt irgendwann dich.quote
We were raised to believe that someday we were all gonna be millionaires or movie stars or rock stars. But we're not. [Fight Club]
Wir wurden durch das Fernsehen aufgezogen in dem Glauben, dass wir alle irgendwann mal Millionäre werden, Filmgötter, Rockstars ... Werden wir aber nicht!quote
Junior Woodchucks [scouting club of which Disney's Huey, Dewey and Louie are members] [Disney]
Fähnlein FieselschweifcomicsF
The Thirteen Problems [Agatha Christie] [US title: The Tuesday Club Murders]
Der Dienstagabend-Klub [auch: Der Dienstagabend-Club]lit.F
Alpine club moss / clubmoss [Lycopodium alpinum, syn.: Diphasiastrum alpinum] [also club-moss]
Alpen-Flachbärlapp {m}bot.T
bristly club-moss/ clubmoss [Lycopodium annotinum, also L. dubium] [also club-moss] [stiff clubmoss]
Sprossender Bärlapp {m}bot.T
interrupted clubmoss / club moss [Lycopodium annotinum, also L. dubium] [also club-moss] [stiff clubmoss]
Sprossender Bärlapp {m}bot.T
stiff clubmoss / club moss [Lycopodium annotinum, also L. dubium] [also club-moss]
Sprossender Bärlapp {m}bot.T
Wald-Bärlapp / Waldbärlapp {m} [Sprossender Bärlapp]bot.T
Schlangen-Bärlapp / Schlangenbärlapp {m} [Sprossender Bärlapp]bot.T
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung