| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| med. parenteral {adj} | parenteral [nicht über den Darm aufgenommen] [Medikament, Krankheitserreger] | |
| hist. Internet to tweet (sth.) [on Twitter®] | (etw.Akk.) twittern [über Twitter®] | |
| to project [protrude] | ragen [aus etw. hervor, über etw. hinaus] | |
| med. exit-site infection | [Infektion der Haut über der Portkammer] | |
| immersed pump | Tauchpumpe {f} [Pumpe unter Wasser, Motor über Wasser] | |
| submerged pump | Tauchpumpe {f} [Pumpe unter Wasser, Motor über Wasser] | |
| theatre supertitle | Übertitel {m} [Übersetzungstext, der über der Bühne wiedergegeben wird] | |
| geol. obduction | Überschiebung {f} [kontinentale Platte über eine andere Platte] | |
| barracuda [Am.] [fig.] [coll.] | [jd., der über Leichen geht] [fig.] | |
| Internet MMS [multimedia message] | MMS {f} {n} [über das Mobilfunknetz versandte multimediale Nachricht] | |
| theatre surtitle [Surtitle®] | Übertitel {m} [Übersetzungstext, der über der Bühne wiedergegeben wird] | |
| Internet internet meme | Internet-Mem {n} [ein über das Internet verbreitetes Mem] | |
| to talk about sth. | etw.Akk. besprechen [über etw. sprechen, etw. bereden] | |
| shaft-driven submersible pump | Tauchpumpe {f} [Pumpe unter Wasser, Motor über Wasser] | |
| cloth. ballerina length | Ballerina-Länge {f} [eine Handbreit über dem Knöchel endende Rocklänge] | |
| math. binomial coefficient [n choose k] | Binomialkoeffizient {m} [n über k] | |
| meteo. above-normal {adj} | über normal [über Normal Null] | |
| law Federal Act on Medicinal Products and Medical Devices [Switzerland] | Heilmittelgesetz {n} [Schweiz] <HMG> [Bundesgesetz über Arzneimittel und Medizinprodukte] | |
| audio initiation of language development [e.g. by means of electronic ears] | Sprachanbahnung {f} [z. B. über elektronische Ohren] | |
| to be cognizant of sth. [literary] | sichDat. etw.Gen. bewusst sein [sich im Klaren über etw. sein] | |
| idiom to pitch into sth./sb. [coll.] | sich über etw./jdn. hermachen [ugs.] [gierig, z. B. über das Essen] | |
| to think about sth. | sichDat. einen Kopf um etw.Akk. machen [ugs.] [Redewendung] [über etw. intensiv nachdenken] | |
| rail the TranzAlpine [passenger train in New Zealand] | der TranzAlpine {m} [Zugverbindung über Neuseeländische Alpen] | |
| thirtysomethings | Thirtysomethings {pl} [ugs.] [Leute über Dreißig] | |
| to get sth. off one's chest [coll.] [idiom] | etw.Akk. loswerden [ugs.] [über seine Sorgen / Probleme etc. reden] | |
| automot. comm. Monroney sticker [window sticker] [Am.] | [gesetzl. vorgeschriebener Fensteraufkleber mit Listenpreis u. sonst. Angaben über einen zu verkaufenden PKW] | |
| idiom Amber alert [also: America's Missing: Broadcasting Emergency Response] [Am.] | [Meldung über ein vermisstes Kind in den Medien] | |
| Biofuel Sustainability Ordinance [Germany] | Biokraftstoffnachhaltigkeitsverordnung {f} <Biokraft-NachV, BiokraftNachV> [Kurztitel] [Verordnung über Anforderungen an eine nachhaltige Herstellung von Biokraftstoffen] | |
| shout-out [coll.] | Gruß {m} [über Medien oder vor Publikum verbreitete Grußbotschaft, oft verbunden mit Danksagung, Anerkennung o. ä.] | |
| [loft for grain, located above the living quarters] | Söller {m} [schweiz.] [Fußboden für Korn, der über dem Wohntrakt liegt] | |
| to sit on / upon sth. [jury etc.: deliberate over] | über etw.Akk. beraten [z. B. Geschworene über einen Fall] | |
| aviat. travel to fly across the pond [coll.] | über den großen Teich fliegen [ugs.] [Redewendung] [über den Atlantik / nach Amerika fliegen] | |
| to put some thought into sth. | über etw. nachdenken [etw. erwägen, sich über etw. Gedanken machen] | |
| to hold forth about sth. | sichAkk. über etw.Akk. ergehen [sich über etw. umständlich äußern] | |
| to mouth sth. [say sth. in a pompous way] | etw. deklamieren [in pathetischem Ton über etw. sprechen] | |
| agr. bout [of a mower, reaper across a field] | Gang {m} [eines Schnitters über eine Länge des Felds] | |
| ling. meta- {prefix} [post] | meta- [nach, über] | |
| forum discussion | Forum {n} [über Politik] | |
| lit. metaliterature | Metaliteratur {f} [Literatur über Literatur] | |
| to keep track of sth. [idiom] [e.g. reports on a scandal] | etw.Akk. weiterverfolgen [z. B. Berichte über einen Skandal] | |
| hist. law War Criminals Act [Austria] | Kriegsverbrechergesetz {n} <KVG> [Kurzform von: Verfassungsgesetz vom 26. Juni 1945 über Kriegsverbrechen und andere nationalsozialistische Untaten] [Österreich] | |
| to be wise to sb./sth. [coll.] | um jdn./etw. wissen [über jdn./etw. auf dem Laufenden sein, ein Geheimnis usw.] | |
| International Certificate of Vaccination or Prophylaxis <ICVP> [WHO] | (Internationaler) Impfausweis {m} [Internationale Bescheinigungen über Impfungen und Impfbuch (gemäß § 16 Bundes-Seuchengesetz)] | |
| to talk sth. (with sb.) [e.g. talked books / ideas (with her)] | (mit jdm.) über etw.Akk. reden [über Bücher etc.] | |
| to go for sth./sb. [coll.] [to indulge oneself eagerly in] | sich über etw./jdn. hermachen [gierig, z. B. über das Essen] | |
| law Miranda warning [Am.] | [Belehrung eines Verdächtigen durch einen Polizeibeamten über sein Recht auf Aussageverweigerung und einen Anwalt] | |
| numero symbol <№, Nº, No, No., no.> | Numero-Zeichen {n} <No, No., №> [z. B. Zimmer №1, №2 usw. oder „xyz-Straße №16“] | |
| comm. technostructure {sg} {pl} [network of skilled professionals who control a corporate system] | [Gruppe von Fachleuten mit maßgebender Kontrolle über ein wirtschaftliches Großunternehmen] | |
| drugs pharm. gradual increase [of dose, e.g. over days or weeks] | Einschleichen {n} [schrittweise Erhöhung der Dosis eines Arzneimittels über Tage oder Wochen] | |
| games ducks and drakes [treated as sg.] [Br.] [stone skipping] | Steinehüpfen {n} [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten