|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: [1916-17]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ukrainisch
English - Norwegian
English - Romanian
English - Russian
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary English German: [1916 17]

Translation 1 - 49 of 49


English

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
hist. turnip winter [colloquial term for the famine winter of 1916-17 during WWI]Steckrübenwinter {m} [ugs.]
at the age of {prep} [of 17 etc.]im Alter von [von 17 Jahren etc.]
comp. 17-inch monitor [also: 17" monitor]17-Zöller {m} [ugs.] [17-Zoll-Bildschirm]
bibl. parable of the master and servant [Luke 17:7-10]Gleichnis {n} vom Herrn und Knecht [Lk 17,7-10]
aviat. mil. flying fortress [Boeing B-17]Fliegende Festung {f} [Boeing B-17]
bibl. quote Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation. [Job 17:2; NASB]Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen. [Hiob 17,2; Luther 1912 / 1984]
hist. Hermann the Cheruscan [around 17 BC around AD 21]Hermann {m} der Cherusker [um 17 v. Chr. - um 21 n. Chr.]
bibl. quote But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. [Job 17:6; NASB]Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. [Hiob 17,6; Luther 1912 / 1984]
lifehackEinserschmäh {m} [österr.] [Trick 17]
cloth. hist. jerkinJacke {f} [16., 17. Jh.]
bibl. Holiness Code [Lev 17-26]Heiligkeitsgesetz {n}
foolscap[britisches Papiermaß, ca 13 mal 17 Zoll]
archi. scrollworkRollwerk {n} [Architekturornament im 16. und 17. Jh.]
mineral. schallerite [(Mn,Fe)16Si12As33+O36(OH)17]Schallerit {m}
cloth. hist. piccadill [also: piccadilly]Spitzenkragen {m} [Halskrause] [16./17. Jh.]
mineral. peisleyite [Na3Al16(SO4)2(PO4)10(OH)17·20H2O]Peisleyit {m}
gastr. high tea [Br.]frühes Abendessen {n} [zwischen 17 und 19 Uhr]
mineral. cacoxenite [(Fe,Al)25 [O6|(OH)12|(PO4)17]·75H2O]Kakoxen {m}
geogr. [Nuremberg, Germany]Noris {f} [allegorischer Name für Nürnberg aus dem 17. Jh.]
lit. F The Mansions of the GodsDie Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17]
electr. triggered bistable elementtaktabhängiges bistabiles Kippglied {n} [IEC, IEV no. 351-29-17]
archi. hist. [building]Gebäw {n} [Rechtschreibung vor allem im 16. / 17. Jh.; Schreibung danach bis 1901: Gebäu] [Gebäude]
meteo. thunderstorm but no observed precipitation [WMO code 17]Gewitter {n}, aber kein Niederschlag an der Station
mus. cibell [spv.]Cibell {f} [Rsv.] [en. Tanz des 17. Jh.]
hist. pol. relig. DiggerDigger {m} [Mitglied einer frühkommunistischen, religiös inspirierten Bewegung des 17. Jhd.]
mus. cebellCebell {f} [en. Tanz des 17. Jh.]
admin. hist. pol. gubernator [archaic]Gubernator {m} [Österreich im 17. Jh.]
mus. F He who gives thanks praises meWer Dank opfert, der preiset mich [J. S. Bach, BWV 17]
nine-to-five job [9 to 5 job]geregelter Arbeitstag {m} [9 - 17 Uhr]
mineral. nelenite [(Mn+2,Fe+2)16 Si12 As3 +3 O36 (OH)17]Nelenit {m}
sports under-17 <U-17> [attr.] [team, world cup, etc.]U17- [auch: U-17-] [Team, Weltmeisterschaft usw.]
hist. relig. [pertaining to the Katholische Liga of the early 1600s] {adj}liguistisch [veraltet] [zur Katholischen Liga des frühen 17. Jahrhunderts gehörend]
phys. unit British thermal unit per minute <BTU/min, Btu/min>[Maßeinheit der Leistung im englischsprachigen Raum; ca. 17,584 W]
hist. mil. marshal of the camp [rank and task of 17th century European armies, comparable to major general]Generalwachtmeister {m} [auch: Generalfeldwachtmeister] [Rang und Aufgabe europäischer Armeen des 17. Jh., vergleichbar dem Generalmajor]
pol. quote to flood the zone (with shit) [Steve Bannon][Medienstrategie Bannons als Berater von Donald Trump 2016/17; etwa „den (politischen) Raum / die Medien (mit Mist) überschwemmen“, z. B. mit Äußerungen (Provokationen), Handlungen (Dekreten)]
seventeenth-century {adj} [attr.] <17th-century, 17th c.>aus dem 17. Jahrhundert [nachgestellt] [auch: aus dem siebzehnten Jahrhundert] <aus dem 17. Jh.>
hist. mil. Imperial German Army Air Service [WW I German air force 1910-1916]Fliegertruppe {f} [dt. Luftstreitkräfte von 1910 - 1916]
hist. blood-mill [coll.] [fig.] [figurative name of the battle of Verdun, WWI 1916]Blutmühle {f} [ugs.] [fig.] [bildliche Bezeichnung für die Schlacht von Verdun, 1. WK 1916]
hist. Easter RisingOsteraufstand {m} [Irland, 1916]
hist. (Regency) Kingdom of Poland [1916 - 1918]Regentschaftskönigreich {n} Polen
geogr. hist. Hashemite Kingdom of Hejaz [1916-1932]Haschemitisches Königreich {n} Hedschas
hist. law spec. Auxiliary Service LawHilfsdienstgesetz {n} [Gesetz über den vaterländischen Hilfsdienst, 1916]
hist. pol. Second International [Socialist International] [1889-1916]Sozialistische Internationale {f} [Zweite Internationale]
hist. pol. Socialist International [1889-1916] [Second International]Sozialistische Internationale {f} [Zweite Internationale]
hist. pol. Second International [Socialist International] [1889-1916]Zweite Internationale {f} [Sozialistische Internationale]
hist. mil. Imperial German Army Air Service [WW I German air force 1916-1919]Luftstreitkräfte {f}
hist. mil. Battle of Verdun [1916]Schlacht {f} um Verdun [oder: Schlacht von Verdun]
Francis Joseph [Austro-Hungarian emperor, 1830-1916]Franz Josef / Franz-Josef {m} [veraltet: Joseph]
hist. pol. Hussein-McMahon correspondence [1915-1916]Hussein-McMahon-Korrespondenz {f}
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=%5B1916-17%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.016 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren [1916-17]/DEEN
 
Forum

» Search forum for [1916-17]
» Ask forum members for [1916-17]

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
18-jährig
18-Jährige
18-Jähriger
18-karätig
18-Loch-Golfplatz
18-stündig
18te
19.
190
1900
1905
1929
1941
1960
(1978)
1980
1984
(1989)
1992
(1994)
19-jährig

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement