| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| zool. snout-vent length <SVL> [also: snout-to-vent-length] | Kopf-Rumpf-Länge {f} <KRL> [auch: Kopfrumpflänge] [bei Reptilien und Amphibien] | |
| proverb Man is the head, but woman turns it. | Der Mann ist der Kopf, aber die Frau dreht ihn. | |
| Unverified You can bet your boots (that) ... [Br.] [coll.] [idiom] | Du kannst deinen Kopf (darauf) verwetten, dass ... [ugs.] [Redewendung] | |
| You can bet your bottom dollar (that) ... [coll.] [idiom] | Du kannst deinen Kopf (darauf) verwetten, dass ... [ugs.] [Redewendung] | |
| to be a bit round the bend [coll.] | was am Kopf haben [ugs.] [nicht ganz richtig im Kopf sein] | |
| to not lose any sleep over sth. [idiom] | sichDat. über etw.Akk. nicht (weiter) den Kopf zerbrechen [Redewendung] | |
| to put one's neck on the line for sth. [idiom] | seinen Kopf für etw.Akk. hinhalten [ugs.] [Redewendung] | |
| to risk one's neck with careless talk [coll.] [idiom] | sichAkk. um Kopf und Kragen reden [ugs.] [Redewendung] | |
| Okay, if you're twisting my arm. [idiom] | Okay, bevor ich mich schlagen lasse. [Redewendung] | |
| Are you taking the mickey out of me? [Br.] [coll.] [idiom] | Willst du mich auf den Arm nehmen? [Redewendung] | |
| to bury one's head in one's arms | seinen Kopf in den Armen bergen | |
| to lift one's hands over one's head | die Hände über den Kopf heben | |
| Though he's poor, he's an honest man. | Er ist zwar arm, aber (dennoch) ehrlich. | |
| to hit home [remark etc.] [idiom] | den Nagel auf den Kopf treffen [fig.; Bemerkung etc.] [Redewendung] | |
| to cry one's eyes out [idiom] | sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [Idiom] | |
| to eat sb. out of house and home [idiom] | jdm. die Haare vom Kopf essen [Idiom] | |
| to eat sb. out of house and home [idiom] | jdm. die Haare vom Kopf fressen [Idiom] | |
| to put one's head in the noose [idiom] | den Kopf in die Schlinge stecken [Redewendung] | |
| Don't let it trouble you! [said to two or more people] | Macht euch (doch) deswegen keinen Kopf! [ugs.] [Idiom] | |
| He went for a walk to blow the cobwebs away. | Er ging spazieren, um einen klaren Kopf zu bekommen. | |
| He's not quite right in the head. [coll.] [idiom] | Er ist nicht ganz richtig im Kopf. [ugs.] [Redewendung] | |
| I can't get my head around it. [coll.] [idiom] | Es will mir nicht in den Kopf. [ugs.] [Redewendung] | |
| I can't get that tune out of my head. | Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf. | |
| I'm not going to lose any sleep over it. [coll.] | Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.] | |
| proverb Use your head to save your heels. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| You hit that nail square on the head! [idiom] | Du hast den Nagel genau auf den Kopf getroffen! [Redewendung] | |
| to be hell-bent on getting one's own way [coll.] [idiom] | mit dem Kopf durch die Wand wollen [Redewendung] | |
| to be hit between the eyes by sth. [surprise] [idiom] | von etw.Dat. wie vor den Kopf geschlagen sein [Redewendung] | |
| to put / lay one's head on the block for sth. [idiom] | seinen Kopf für etw.Akk. hinhalten [ugs.] [Redewendung] | |
| MedTech. C-arm support | C-Bogenlagerung {f} | |
| MedTech. C-arm system | C-Bogensystem {n} | |
| It took a lot of arm-twisting to get him to agree. [coll.] | Er ließ sich nicht so schnell breitschlagen. [ugs.] | |
| My mind has been so preoccupied lately. | Ich hatte in letzter Zeit so viel im Kopf. | |
| sb.'s head is spinning [idiom] [because of too much input] | jdm. schwirrt der Kopf [Redewendung] [wegen zu vieler Eindrücke] | |
| to turn sth. upside down [idiom] [throw into disorder] | etw.Akk. auf den Kopf stellen [ugs.] [Redewendung] [das Unterste zuoberst kehren] | |
| idiom to have sth. on the brain [e.g. expensive cars] | nichts anderes als etw. im Kopf haben [z. B. teure Autos] | |
| Chin up, when the water's up to your neck. | Wenn dir das Wasser bis zum Hals steht - Kopf hoch! | |
| He won't bite your head off. [coll.] [idiom] | Er wird dir (schon) nicht (gleich) den Kopf abreißen. [ugs.] [Redewendung] | |
| They looked at him like he had two heads. | Sie schauten ihn an, als wäre ihm ein zweiter Kopf gewachsen. | |
| You can put that idea right out of your mind. | Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen. | |
| Unverified not to know whether one is afoot or horseback [Am.] [sl.] [idiom] | nicht wissen, wo einem der Kopf steht [Redewendung] | |
| to be slow on the uptake [coll.] [idiom] | ein Brett vor dem / vorm Kopf haben [ugs.] [Redewendung] [schwer von Begriff sein] | |
| to get out of a tight spot [fig.] | den Kopf aus der Schlinge ziehen [Redewendung] [sich aus einer peinlichen Lage befreien] | |
| within arm's reach {adv} [near enough to reach by extending one's arm] | in Reichweite [leicht zu erreichen durch Ausstrecken des Arms] | |
| med. ankle-brachial index <ABI, A/B index> | Knöchel-Arm-Index {m} | |
| to fall head over heels in love (with sb.) [idiom] | sich Hals über Kopf (in jdn.) verlieben [Redewendung] | |
| Unverified to have (got) a bee in one's bonnet [idiom] | sich etw. in den Kopf gesetzt haben [fig.] | |
| to put a bee in sb.'s bonnet [coll.] [idiom] | jdm. Flausen in den Kopf setzen [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom His eyes were popping out of his head. [coll.] | Ihm fielen fast die Augen aus dem Kopf. [vor Staunen oder Überraschung] | |
| The sky hasn't fallen in on him yet. [idiom] | Noch ist ihm der Himmel nicht auf den Kopf gefallen. [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten