| Englisch | Deutsch | |
– | |
| men [toilet symbol, pictogram] | 118 Herren [Toilettenzeichen, Piktogramm] | |
| Gentlemen [restroom / lavatory door sign] | 26 Herren [Türaufschrift bei Toiletten] | |
| Men's Room [Am.] | Herren [Türaufschrift bei Toiletten] | |
Substantive |
| gentlemen | 126 Herren {pl} | |
| Messrs [Br.] | 78 Herren {pl} <HH.> | |
| gents [coll.] [gentlemen] | 52 Herren {pl} | |
| Messrs. [Am.] | 16 Herren {pl} <HH.> | |
| masters | 6 Herren {pl} | |
| messieurs | 5 Herren {pl} | |
| signors | Herren {pl} | |
| sirs | Herren {pl} | |
2 Wörter: Andere |
| Gentlemen. [leave-taking formula] | Meine Herren. [Verabschiedungsformel] | |
2 Wörter: Substantive |
| both gentlemen | beide Herren {pl} | |
| my Lords [address] | edle Herren {pl} [veraltet] [Anrede] | |
| cloth. posing pouch | Herren-String {m} | |
| cloth. mirdle [male girdle or bodyshaper] | Herren-Taillenformer {m} | |
| men's room [Am.] | Herren-WC {n} | |
| men's toilet [Br.] | Herren-WC {n} | |
3 Wörter: Andere |
| Unverified Gentlemen, please! [Compose yourself, please!] | (Aber) meine Herren! [Contenance bitte!] | |
| Gentlemen! | Sehr geehrte Herren! | |
3 Wörter: Verben |
| to Messrs ... [Br.] | an die Herren ... | |
| to serve two masters | zwei Herren dienen | |
3 Wörter: Substantive |
| sports old timer tournament | Alte-Herren-Turnier {n} | |
| smug young men [trim, spruce] | geschniegelte junge Herren {pl} | |
| marchers [Br.] [marcher lords] | Herren {pl} der Marken | |
| lords marchers [Br.] | Herren {pl} der Marken | |
| marcher lords [Br.] | Herren {pl} der Marken | |
| marcher lords [Br.] [e.g. in the Welsh marches] | Herren {pl} der Marken [Herrschaftsträger mit besonderen Machtbefugnissen] | |
| sports men's and women's doubles | Herren- und Damendoppel {pl} | |
| cosmet. shaving kit [Am.] [toiletry bag] | Kulturbeutel {m} für Herren | |
| cosmet. men's toiletries bag | Kulturbeutel {m} für Herren | |
| cosmet. men's toiletry bag | Kulturbeutel {m} für Herren | |
| cloth. James [coll.] [dress form for men's clothing] | Schneiderpuppe {f} für Herren [auch Schneiderbüste (Herren)] | |
4 Wörter: Andere |
| from all over the world {adv} | aus aller Herren Länder [Redewendung] | |
| Good evening, gentlemen! | Guten Abend, die Herren! | |
| Ladies and gentlemen, ... | Meine Damen und Herren, ... | |
| Much obliged, gentlemen. | Verbindlichsten Dank, meine Herren. | |
4 Wörter: Substantive |
| sports German national basketball team | deutsche Basketballnationalmannschaft {f} der Herren | |
| their lordships [hum.] | die Herren {pl} der Schöpfung [hum.] [ugs.] [Redewendung] | |
| the lords of creation [hum.] | die Herren {pl} der Schöpfung [hum.] [ugs.] [Redewendung] | |
| ladies and gents [coll.] | meine Damen und Herren [Anrede] | |
5+ Wörter: Andere |
| Can we pick this up after lunch, gentlemen? | Können wir das nach dem Essen weiterbesprechen, meine Herren? | |
| Dear Sir or Madam, | Sehr geehrte Damen oder Herren! [insb. Briefanrede] [veraltend] | |
| Dear Sirs [dated] | Sehr geehrte Damen und Herren [Briefanrede] | |
| Dear Sir or Madam | Sehr geehrte Damen und Herren [Briefanrede] | |
| idiom Dear Sirs and Mesdames [very formal] | Sehr geehrte Damen und Herren [Briefanrede] | |
| To whom it may concern | Sehr geehrte Damen und Herren [z. B. Überschrift über Urkunden] | |
| Dear Sir / Madam, | Sehr geehrte Damen und Herren, [Briefanrede] | |
| To Whom It May Concern [introduction letter etc. if recipient unknown] | Sehr geehrte Damen und Herren, [Einleitung in Briefen, Bescheinigungen etc., wenn Adressat unbekannt] | |
| Ladies and Gentlemen! | Sehr geehrte Damen und Herren! [Anrede in Ansprachen] | |
| as is suitable for a gentleman | wie es sich für einen Herren schickt | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| lit. F Unverified From the Memoirs of Herr Schnabelewopski | Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski [Heinrich Heine] | |
| lit. F A Song of Ice and Fire, Book 1: A Game of Thrones [George R. R. Martin] | Das Lied von Eis und Feuer, Teil 1: Die Herren von Winterfell [Band 1] | |
| lit. F The Servant of Two Masters [Carlo Goldoni] | Der Diener zweier Herren | |
| lit. F the Gray Men [Momo] [Am.] | die Grauen Herren | |
| lit. F the Men in Grey [Momo] [Br.] | die Grauen Herren | |
| lit. F The Lords of the North [Bernard Cornwell] | Die Herren des Nordens | |
| film F Dracula and Son [USA] [Edouard Molinaro] | Die Herren Dracula | |
| film F The League of Gentlemen [Basil Dearden] | Die Herren Einbrecher geben sich die Ehre | |
| lit. F Weir of Hermiston: An Unfinished Romance [Robert Louis Stevenson] | Die Herren von Hermiston | |
| mus. F Thou shalt love the Lord thy God [also: You shall love God, your Lord] | Du sollst Gott, deinen Herren, lieben [J. S. Bach, BWV 77] | |
| mus. F Praise the Lord, the mighty King of honor [Am.] | Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren [J. S. Bach, BWV 137] | |
| mus. F My soul magnifies the Lord | Meine Seel erhebt den Herren [J. S. Bach, BWV 10] | |
| lit. F Mr. Men and Little Miss [Roger Hargreaves] | Unsere kleinen Damen und Herren | |
| lit. F The Two Gentlemen of Verona [William Shakespeare] | Zwei Herren aus Verona | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten