| Englisch | Deutsch | |
| That applies to you, too. | Das gilt auch für dich. | |
| That applies to you, too. | Das gilt auch für Sie. [formelle Anrede] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| And that goes for you too! | Das gilt auch für Sie! [formelle Anrede] | |
| You must take that into account, too. | Das musst du mit berücksichtigen. | |
| Is that too much to ask for? | Ist das zu viel verlangt? | |
| a saying that applies | ein zutreffendes Sprichwort {n} | |
| Nice to meet you, too. [standard reply to: Nice to meet you.] | Ganz meinerseits. [Standardantwort auf: Nett, Sie kennenzulernen.] | |
| sth. applies to | etw. ist anwendbar bei | |
| You know you've been hacking too long when ... <YKYBHTLW > | Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn ... | |
| That's nothing to you. | Das geht Sie nichts an. | |
| That's up to you. | Ganz wie du willst. | |
| What's that to you? | Was geht dich das an? [ugs.] | |
| Can you swear to that? | Können Sie das beschwören? | |
| You need to know that. | Das muss man wissen. | |
| You ought to consider that ... | Sie sollten bedenken, dass ... [formelle Anrede] | |
| The same applies to ... | Das Gleiche gilt für ... | |
| The same applies to ... | Dies gilt genauso für ... | |
| This applies to ... also. | Das gilt auch bei ... | |
| Are you allowed to do that? | Darfst du das machen? | |
| Do you mean to suggest that ... ? | Wollen Sie damit andeuten, dass ... ? [formelle Anrede] | |
| Does that mean anything to you? | Sagt Ihnen das etwas? [Idiom] [formelle Anrede] | |
| Has it occurred to you that ... | Ist dir eigentlich mal der Gedanke gekommen, dass ... | |
| Has it occurred to you that ... | Ist dir eigentlich mal in den Sinn gekommen, dass ... | |
| I regret to inform you that ... | Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ... [formelle Anrede] | |
| Nobody asked you to do that. | Das hat dich niemand geheißen. | |
| That is for you to decide. | Das musst du entscheiden. | |
| That's Mr. X to you! | Für Sie immer noch Herr X! | |
| This is to inform you that ... | Hiermit teilen wir Ihnen mit ... | |
| What induced you to do that? | Was hat Sie dazu bewogen? | |
| What possessed you to do that? | Was focht dich an, das zu tun? [veraltend] [geh.] | |
| You remain free to do that. | Das bleibt dir unbenommen. | |
| You seem to have forgotten that ... | Du scheinst vergessen zu haben, dass ... | |
| This applies to all collections. | Dies gilt für alle Inkassi. | |
| This applies to our case. | Dies lässt sich für unseren Fall anwenden. | |
| Did you ever stop to think that ... ? | Ist dir schon mal der Gedanke gekommen, dass ... ? | |
| Has it ever occurred to you that ... ? | Hast du je daran gedacht, dass ... ? | |
| Have you actually been to that museum? | Waren Sie eigentlich in diesem Museum? [formelle Anrede] | |
| I am writing to inform you that ... | Hiermit teile ich Ihnen mit, dass ... | |
| I'm afraid to tell you that ... | Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ... [formelle Anrede] | |
| If that's any good to you. | Wenn dir das zusagt. | |
| idiom It's all thanks to you that ... | Bloß deinetwegen ... | |
| Let that be a warning to you! | Das soll dir ein Denkzettel sein! | |
| That'll teach you to lecture me. | Das wird dich lehren mich zurechtzuweisen. | |
| That's (of) no advantage to you. | Das nützt dir (gar) nichts. | |
| That's for you to find out. | Das sollen Sie herausfinden. [formelle Anrede] | |
| idiom That's Lt. Pulovski to you. [coll.] | Für dich immer noch Lt. Pulovski. [ugs.] | |
| We are glad to inform you that ... | Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass ... | |
| We would like to remind you that ... | Wir möchten Sie daran erinnern, dass ... [formelle Anrede] | |
| What, you are going to smoke that? | Was, willst du das jetzt rauchen? | |
| Why do you want to know (that)? | Warum willst du das wissen? | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten