 | English | German |  |
 | film F There Goes My Heart [Norman Z. McLeod] | Millionärin auf Abwegen |  |
| Partial Matches |
 | There goes my career! | Das war's dann wohl mit meiner Karriere! |  |
 | My heart goes out to you. | Es tut mir so leid für dich. |  |
 | idiom My heart goes out to you. | Ich bin im Herzen bei dir. |  |
 | idiom My heart goes out to you. | Ich bin in Gedanken bei dir. |  |
 | idiom My heart goes out to you. | Meine Gedanken sind bei dir. |  |
 | quote Sometimes there's so much beauty in the world I feel like I can't take it, like my heart's going to cave in. [American Beauty] | Es gibt manchmal so viel Schönheit auf der Welt, dass ich sie fast nicht ertragen kann. Und mein Herz droht dann daran zu zerbrechen. |  |
 | There goes ... ! [coll.] | Das wars dann wohl mit ... ! [ugs.] |  |
 | mil. Halt! Who goes there? | Halt! Wer da? |  |
 | There goes the bell! | Jetzt klingelt es! |  |
 | If / When ..., there goes ... [coll.] | Wenn ..., (dann) wars das mit ... [ugs.] |  |
 | RealEst. There goes the neighborhood. [Am.] [coll.] | Das Viertel geht den Bach runter. [ugs.] |  |
 | lit. F There Goes Kafka [collection of essays] | Da geht Kafka [Essay-Sammlung; Johannes Urzidil] |  |
 | idiom My word goes around here. | Hier bestimme ich. |  |
 | as far as my experience goes {adv} | soweit ich aus persönlicher Erfahrung weiß |  |
 | That goes / is against my principles. | Das widerspricht meinen Grundsätzen. |  |
 | mus. F Yours is My Heart Alone / Yours is My Entire Heart / You Are My Heart's Delight [from The Land of Smiles, F. Lehár] | Dein ist mein ganzes Herz [aus Das Land des Lächelns, Franz Lehár] |  |
 | Bless my heart! | Du meine Güte! |  |
 | My heart sinks. | Mir wird bange ums Herz. |  |
 | My heart sinks. | Mir wird schwer ums Herz. |  |
 | Cross my heart! [idiom] | Ehrenwort! |  |
 | Cross my heart! [idiom] | Hand aufs Herz! [ugs.] [Redewendung] [Sei ehrlich! oder: Ungelogen!] |  |
 | My heart's racing. | Mein Herz rast. |  |
 | My heart dived. [coll.] [idiom] | Das Herz rutschte mir in die Hose. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | It breaks my heart. [idiom] | Es bricht mir das Herz. [Redewendung] |  |
 | My heart stood still. [idiom] | Mir stockte das Herz. [Redewendung] |  |
 | idiom in my heart of hearts {adv} | tief in meinem Herzen |  |
 | idiom My heart bleeds for you. | Es tut mir so leid für dich. |  |
 | My heart is beating fast. | Mein Herz schlägt schnell. |  |
 | idiom My heart missed a beat. | Das Herz fiel mir in die Hose. |  |
 | idiom My heart skipped a beat. | Mein Herzschlag setzte für einen Moment aus. |  |
 | mus. F My heart swims in blood | Mein Herze schwimmt im Blut [J. S. Bach, BWV 199] |  |
 | It rejoiced my heart. [archaic, poet.] | Es erfreute mein Herz. |  |
 | in my heart of hearts {adv} [idiom] | im Grunde meines Herzens [Redewendung] |  |
 | idiom My heart sank to my boots. | Das Herz rutschte mir in die Hose. |  |
 | My heart skipped a beat. [fig.] | Ich hatte Herzflimmern. [fig.] |  |
 | idiom My heart was in my mouth. | Mir rutschte das Herz in die Hose. |  |
 | somebody after my own heart [idiom] | jemand {m} nach meinem Herzen [Redewendung] |  |
 | something after my own heart [idiom] | etwas {n} nach meinem Herzen [Redewendung] |  |
 | mus. F God alone shall have my heart | Gott soll allein mein Herze haben [J. S. Bach, BWV 169] |  |
 | idiom Cross my heart (and hope to die)! | Ich schwöre! [ugs.] |  |
 | Heart disease is rampant in my family. | Herzkrankheiten liegen bei uns in der Familie. |  |
 | I have taken her to my heart. | Ich habe sie ins Herz geschlossen. |  |
 | Love you with all my heart! <LYWAMH> | Ich liebe dich von ganzem Herzen! |  |
 | idiom My heart bleeds for him / her! [ironic] | Mir kommen die Tränen! [ironisch] |  |
 | My heart is in my boots. [idiom] | Das Herz ist mir in die Hose gerutscht. [Redewendung] |  |
 | idiom My heart was never really in it. | Ich war nie wirklich mit dem Herzen dabei. |  |
 | mus. F Examine me, God, and discover my heart | Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz [J. S. Bach, BWV 136] |  |
 | mus. F I live, my heart, for your delight | Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen [J. S. Bach, BWV 145] |  |
 | mus. F Why do you trouble yourself, my heart? | Warum betrübst du dich, mein Herz? [J. S. Bach, BWV 138] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers