| Englisch | Deutsch | |
| We won't be intimidated. | Wir lassen uns nicht einschüchtern. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| We won't melt! [idiom] | Wir sind ja nicht aus Zucker! [Redewendung] | |
| We won't change our policies one iota. | Wir werden keinen Millimeter von unserem politischen Kurs abweichen. | |
| quote Sometimes we don't do things we want to do, so that others won't know we want to do them. [The Village] | Manchmal tun wir das, was wir tun wollen, nicht, damit die anderen nicht bemerken, was wir tun wollen. | |
| If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.] | Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.] | |
| He won't be harmed. | Man wird ihm nichts (zuleide) tun. | |
| He won't be told. | Er lässt sich nichts sagen. | |
| I won't be long. | Ich bin gleich so weit. | |
| That won't be necessary. | Das wird nicht nötig sein. | |
| That won't be simple. | Das ist nicht so einfach. | |
| You won't be sorry. | Du wirst es nicht bereuen. | |
| I won't be long. [coll.] | Ich werde nicht lange weg sein. | |
| sb. won't be left behind | jd. will nicht zurückstehen | |
| I won't be a jiffy. | Ich bin gleich wieder da. | |
| I won't be a jiffy. | Ich komme gleich. | |
| I won't be dictated to. | Ich lasse mir keine Vorschriften machen. | |
| I won't be toyed with! | Ich lasse nicht mit mir spielen! | |
| It won't be long before ... | Es dauert nicht (mehr) lange, bis ... [statt: Es wird nicht mehr lange dauern, bis ...] | |
| It won't be long until ... | Es wird nicht (mehr) lange dauern, bis ... | |
| Won't be a moment, darling. | Augenblick, Liebling. | |
| You won't be needing this. | Das werden Sie nicht mehr brauchen. [formelle Anrede] | |
| I won't be surprised however if ... | Ich wäre dennoch nicht überrascht, wenn ... | |
| I won't be talked into it! | Das lasse ich mir nicht einreden! | |
| It won't be my fault if ... | Ich bin nicht schuld, wenn ... | |
| sth. won't be long in coming | etw. wird nicht mehr lange auf sich warten lassen | |
| I won't be spoken to like that! | Ich verbitte mir diesen Ton! | |
| I won't be spoken to like that! | So lasse ich nicht mit mir reden! | |
| Unverified sb. (just) won't be told (by anyone) | jd. ist (und bleibt (einfach)) unbelehrbar | |
| I won't be (a) party to that. [idiom] | Da mache ich nicht mit. | |
| I won't be (a) party to that. [idiom] | Dabei mache ich nicht mit. | |
| I won't be (a) party to that. [idiom] | Das mache ich nicht mit. | |
| I won't be able to come until tomorrow. | Ich werde erst morgen kommen können. | |
| sb. won't be [doing sth.] again anytime soon | jd. wird so bald nicht wieder [etw. tun] | |
| It won't be a big deal to do sth. [coll.] [idiom] | Es wird keine große Sache sein, etw. zu tun. [ugs.] [Redewendung] | |
| We shan't be gone long. [esp. Br.] | Wir werden nicht lange weg sein. | |
| idiom What I don't know won't hurt me. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | |
| idiom I can't / won't stay long today. | Ich werde heute nicht alt. [ugs.] | |
| quote If we wait until we're ready we'll be waiting for the rest of our lives. [Lemony Snicket aka Daniel Handler] | Wenn wir warten, bis wir bereit sind, warten wir für den Rest unseres Lebens. | |
| to be intimidated by sb./sth. [to be afraid of sb./sth.] | vor jdm./etw. Angst haben | |
| He won't talk. | Er will nicht reden. | |
| It won't last. | Es wird nicht lange so bleiben. | |
| idiom It won't work. | Das wird nicht klappen. [ugs.] | |
| It won't work. | Es geht nicht. | |
| proverb Once won't hurt. | Einmal ist keinmal. | |
| That won't happen. | Das wird's nicht spielen. [österr.] [ugs.] | |
| That won't hurt. | Das schadet nichts. | |
| That won't last. | Es wird nicht lange anhalten. [Bestand haben] | |
| This won't do. | Das genügt nicht. | |
| sb. won't [will not] | jd. will nicht | |
| sb. won't [will not] | jd. wird nicht | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten