 | Englisch | Deutsch |  |
 | F RadioTV Willo the Wisp | Willo das Waldlicht |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | will-o'-the-wisp | Irrlicht {n} |  |
 | will-o'-the-wisp | Sumpflicht {n} |  |
 | will-o'-the-wisp | Irrwisch {m} [Irrlicht] |  |
 | will-o'-the-wisp [fig.] | Trugbild {n} |  |
 | will-o'-the-wisp [fig.] | Schimäre {f} [fig.] |  |
 | wisp | Haarbüschel {n} |  |
 | wisp | Strohbündel {n} |  |
 | wisp | Wisch {m} |  |
 | wisp [person] | zartes Geschöpf {n} |  |
 | meteo. wisp of cloud | Wolkenfetzen {m} |  |
 | wisp of hair | Haarsträhne {f} |  |
 | wisp of smoke | Rauchfahne {f} |  |
 | wisp of straw | Strohbüschel {n} |  |
 | wisp of straw | Strohwisch {m} |  |
 | wisp of wind | Windhauch {m} |  |
 | wisp [trace, fragment] | Hauch {m} [Andeutung] |  |
 | wisp of fog | Nebelstreif {m} [geh.] |  |
 | F lit. Will O'Wisp [Neverending Story] | Irrlicht [Die unendliche Geschichte] |  |
 | wisp [wispy (little) fellow ] [a wisp of a person] | Krischperl {n} [Grischperl {n}] [dial.] [bayer.] [österr.] [auch pej.] |  |
 | bot. spider-wisp / whisp [Cleome gynandra, syn: C. pentaphylla, Gynandropsis gynandra, G. pentaphylla, Pedicellaria pentaphylla] | Bastardsenf {m} [Senfkaper] |  |
 | bot. spider-wisp / whisp [Cleome gynandra, syn: C. pentaphylla, Gynandropsis gynandra, G. pentaphylla, Pedicellaria pentaphylla] | Senfkaper {f} [häufiger: Senfkapper] |  |
 | bot. spider-wisp / spider whisp [Cleome gynandra, syn: C. pentaphylla, Gynandropsis gynandra, G. pentaphylla, Pedicellaria pentaphylla] | Afrikanische Spinnenpflanze {f} |  |
 | The Automobile Association (Ltd.) <(The) AA> [Br.] | [Britische Automobilservice-Gesellschaft; bis 1999 Britischer Automobilclub] |  |
 | The state-of-the-art electronics technology yields ... | Die heutige moderne Elektronik bietet ... |  |
 | to act by the seat-of-the-pants [idiom] | nach Gefühl und Intuition handeln |  |
 | F lit. Everville: The Second Book of "The Art" [Clive Barker] | Stadt des Bösen |  |
 | F film The Girl in the Empty Grave [Lou Antonio] | The California Bluff |  |
 | F film The Hard Word [Scott Roberts] | The Australian Job |  |
 | F film The Minion [Jean-Marc Piché] | Knight of the Apocalypse / Der Ritter der Apokalypse |  |
 | F film The Mutations [Jack Cardiff] | Das Labor des Grauens - The Freakmaker |  |
 | F lit. The Great and Secret Show: The First Book of "The Art" [Clive Barker] | Jenseits des Bösen |  |
 | F film The Librarian: Return to King Solomon's Mines [Jonathan Frakes] | The Quest – Das Geheimnis der Königskammer |  |
 | F film Captain America: The Winter Soldier [Anthony Russo, Joe Russo] | The Return of the First Avenger |  |
 | F film Jack the Giant Slayer [Bryan Singer] | Jack and the Giants |  |
 | F film John Carpenter's The Fog [John Carpenter, 1980] | The Fog – Nebel des Grauens |  |
 | F film The Barber [Michael Bafaro] | The Barber – Das Geheimnis von Revelstoke |  |
 | F film The Birdcage [Mike Nichols] | The Birdcage – Ein Paradies für schrille Vögel |  |
 | F film The Crow: City of Angels [Tim Pope] | The Crow – Die Stadt der Engel |  |
 | F film The Crow: Salvation [Bharat Nalluri] | The Crow III – Tödliche Erlösung |  |
 | F film The Faculty [Robert Rodriguez] | The Faculty / Faculty – Trau keinem Lehrer |  |
 | F film The Fog [Rupert Wainwright, 2005] | The Fog – Nebel des Grauens |  |
 | F film The Forsaken [J.S. Cardone] | The Forsaken – Die Nacht ist gierig |  |
 | F RadioTV The Girls Next Door | The Girls Of The Playboy Mansion |  |
 | F film The Hours [Stephen Daldry] | The Hours – Von Ewigkeit zu Ewigkeit |  |
 | F film The Librarian: Quest for the Spear [Peter Winther] | The Quest – Jagd nach dem Speer des Schicksals |  |
 | F film The Mighty [Peter Chelsom] | The Mighty – Gemeinsam sind sie stark |  |
 | F film lit. The Player [novel: Michael Tolkin (1988), film: Robert Altman (1992)] | The Player |  |
 | F film The Quest [Jean Claude van Damme] | The Quest – Die Herausforderung |  |
 | F film The Reaping [Stephen Hopkins] | The Reaping – Die Boten der Apokalypse |  |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr Informationen!Enthält Übersetzungen von der
TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten