| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I won't argue with you. | Ich werde mich mit dir nicht streiten. | |
| I won't trouble you again. | Ich werde Sie nicht mehr stören. [formelle Anrede] | |
| If it weren't for you, ... | Wenn du nicht gewesen wärst, ... | |
| If you don't look sharp ... | Wenn du nicht schnell machst ... | |
| It doesn't matter, you see. | Das schadet ja gar nichts. | |
| Mind you don't cut yourself. | Pass auf, dass du dich nicht schneidest. | |
| Mind you don't get caught! | Lass dich nicht ertappen! | |
| That isn't aimed against you. | Das ist nicht gegen Sie gerichtet. | |
| Why don't you give up? | Gibs auf! | |
| You can't argue it away. | Du kannst es nicht wegreden. | |
| idiom You can't fight city hall! | Gegen die Verwaltung / die Bürokratie / das Establishment kommt man nicht an. | |
| You can't go by that. | Davon können Sie nicht ausgehen. | |
| You can't make this up. | Sowas kann man sich nicht ausdenken! | |
| You can't possibly be serious! | Das kannst du unmöglich ernst meinen! | |
| You can't possibly mean that! | Das kannst du unmöglich ernst meinen! | |
| You can't reason with her. | Mit ihr kann man nicht vernünftig reden. | |
| You can't seriously believe that! | Das kannst du doch nicht im Ernst glauben! | |
| proverb You can't unscramble scrambled eggs. | Man kann aus einem Omelett kein Ei machen. | |
| You don't need to bother! | Spar dir die Mühe! | |
| You don't stand a chance. | Sie haben keine Chance. [formelle Anrede] | |
| You know that ..., don't you? | Du weißt doch, dass ... | |
| You mustn't be so critical. | Du musst fünfe gerade sein lassen. [Redewendung] | |
| You shouldn't have done that. | Das hättest du nicht tun sollen. | |
| You shouldn't have said that. | Das hättest du nicht sagen sollen. | |
| You shouldn't have the fish. | Den Fisch sollten Sie besser nicht essen. [formelle Anrede] | |
| You won't be needing this. | Das werden Sie nicht mehr brauchen. [formelle Anrede] | |
| You won't listen to reason! | Sie sind nicht zu belehren! [formelle Anrede] | |
| I can't hear you! [to one person] | Ich kann dich nicht hören! | |
| I can't hear you! [to several people] | Ich kann euch nicht hören! | |
| You don't get it. [Am.] [sl.] | Du verstehst das nicht. | |
| ... if you don't mind my asking ... | ... wenn ich fragen darf ... | |
| (Why can't you) use your eyes! | Du hast wohl Tomaten auf den Augen? [ugs.] [Redewendung] | |
| Aren't you going to get up? | Willst du denn nicht aufstehen? | |
| Don't (you) dare do that again! | Mach das bloß nicht noch mal! | |
| Don't I know you from somewhere? | Kenne ich dich nicht (von) irgendwoher? | |
| Don't I know you from somewhere? | Kenne ich Sie nicht (von) irgendwoher? [formelle Anrede] | |
| Don't let it get you down. | Lass dich davon nicht runterziehen. | |
| Don't you dare (to) contradict me! | Wage nicht, mir zu widersprechen! | |
| Don't you dare do that again! | Tu das bloß nicht wieder! | |
| Don't you dare do that again! | Wehe, du machst das wieder! | |
| Don't you dare steal those apples. | Unterstehen Sie sich, diese Äpfel zu stehlen! [formelle Anrede] | |
| Don't you ever do that again! | Mach das bloß nie wieder! | |
| Don't you miss it at all? | Fehlt es dir (denn) gar nicht? | |
| Don't you miss it at all? | Fehlt es Ihnen (denn) gar nicht? [formelle Anrede] | |
| Don't you want to know why? | Wollen Sie nicht wissen, warum? [formelle Anrede] | |
| I can't advise you either way. | Ich rate dir weder zu noch ab. | |
| I can't allow you to smoke. | Ich kann dich nicht rauchen lassen. | |
| I can't possibly tell you that! | Ich kann dir das unmöglich erzählen! | |
| I can't tell you off-hand. | Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. [formelle Anrede] | |
| I don't blame you for it. | Ich mache dir keinen Vorwurf daraus. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten