| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| quote You can't treat every situation as a life-and-death matter because you'll die a lot of times. [Party Animals] | Du kannst nicht jede Situation als Leben-oder-Tod-Angelegenheit angehen, weil man sonst sehr oft stirbt. | |
| know-it-all [coll.] [pej.] | Siebengescheiter {m} [ugs.] [pej.] [Besserwisser] | |
| I know (about it / that). | Ich weiß Bescheid. | |
| I know all about it. | Ich weiß (genau) Bescheid. | |
| I know how it works. | Ich weiß, wie es geht. | |
| Who does not know it? | Wer kennt es nicht? | |
| I don't know what I would rather do. [often ironically] | Ich wüsste nicht, was ich lieber täte. [oft ironisch] | |
| I don't know where he's got to. [Br.] [coll.] | Ich weiß nicht, wo er hin ist. [ugs.] | |
| This guy doesn't know when to shut up. [Am.] [coll.] | Der Typ weiß einfach nicht, wann er die Klappe halten soll. [ugs.] | |
| bibl. proverb By their fruits you will know them. | An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. | |
| TrVocab. Do you know your way around here? | Wissen Sie hier Bescheid? [formelle Anrede] | |
| From where do you know each other? | Woher kennt ihr euch? | |
| He may have a point, you know. | Da könnte er Recht haben, meiner Meinung nach. | |
| How do you know all (of) that? | Woher weißt du das alles? | |
| if you know what I mean <IYKWIM> | wenn du weißt, was ich meine | |
| Just goes to show you never know. | Was zeigt, wie man sich irren kann. | |
| Where do you know each other from? | Woher kennt ihr euch? | |
| Why do you want to know (that)? | Warum willst du das wissen? | |
| You know perfectly well what I mean. | Du weißt ganz / sehr genau, was ich meine. | |
| You know what I'm saying? [coll.] | Weißt du, was ich meine? [ugs.] | |
| You know what you can do! [coll.] | Du kannst mich mal am Abend besuchen! [ugs.] | |
| idiom You know where you stand with him. | Bei ihm weiß man, woran man ist. | |
| lit. F I Know What You Need [Stephen King] | Ich weiß, was du brauchst | |
| know-it-all [Am.] [coll.] [pej.] | Rechthaber {m} | |
| in a know-it-all manner {adv} | besserwisserisch | |
| proverb It takes one to know one. | Ein Esel schilt den anderen Langohr. | |
| proverb It takes one to know one. | Man soll nicht von sich auf andere schließen. | |
| It's reassuring (to know) that ... | Es ist beruhigend zu wissen, dass ... | |
| quote Just because you're paranoid don't mean they're not after you. [used by Kurt Cobain; attributed to Henry Kissinger] | Nur weil du paranoid bist, heißt das noch lange nicht, dass sie nicht hinter dir her sind. | |
| He doesn't know shit about what's going on. [Am.] [vulg.] | Er weiß einen Scheiß, was hier vor sich geht. [vulg.] | |
| I don't know anybody's capabilities better than I know his. | Es gibt niemanden, dessen Fähigkeiten ich besser kenne (als seine). | |
| I don't know the extent of his involvement in this affair. | Ich weiß nicht, inwieweit er mit der Sache zu tun hat. | |
| I don't know what your feelings are on the subject, but ... | Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ... | |
| What do you know? [coll.] [emphasis on "you"] | Was weißt du (denn) schon? [ugs.] [Betonung auf "du"] | |
| before you know where you are {adv} [Br.] [idiom] | ehe man es sich versieht [Redewendung] | |
| You know as well as I do that... | Du weißt genau so gut wie ich, dass... | |
| quote There is more than one kind of freedom... Freedom to and freedom from. In the days of anarchy, it was freedom to. Now you are being given freedom from. Don't underrate it. [Margaret Atwood] | Es gibt mehr als eine Art der Freiheit... die Freiheit zu, und die Freiheit von. In den Tagen der Anarchie war es die Freiheit zu. Jetzt ist dir die Freiheit von gegeben. Unterschätze das nicht. | |
| It's a relief to know (that) ... | Sehr beruhigend zu wissen, dass ... | |
| It's difficult to know what to do. | Da weiß man gar nicht, was man tun soll. | |
| to know what it's all about [fig.] | wissen, wo es langgeht [fig.] | |
| Unverified (Please) give her / him my regards although I don't know her / him! | Grüße sie / ihn unbekannterweise von mir! | |
| ... if you know what's good for you. [coll.] | Wenn du schlau bist, ... [ugs.] | |
| I know what you're up to! [coll.] [idiom] | Du bist durchschaut! [Redewendung] | |
| You know my position on this. [said to one person] | Du kennst meine Haltung dazu / hierzu. | |
| film F I Know What You Did Last Summer [Jim Gillespie] | Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast | |
| He is said to know something about it. | Man sagt ihm nach, er verstehe etwas davon. | |
| I got to know about it only yesterday. | Erst gestern erfuhr ich es. | |
| film quote We wouldn't be caught dead with men. Rough, hairy beasts with eight hands. And all they want is just one thing from a girl. [Some Like It Hot] | Wir würden uns mit Männern niemals abgeben. Diese schrecklichen haarigen Biester, die alles antatschen müssen. Und dabei wollen sie alle nur dasselbe von einem Mädchen. | |
| If you should change your mind, do let me know. | Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. | |
| If you want to know more about this interesting opportunity, ... | Wenn Sie sich diese interessante Möglichkeit im Detail erläutern lassen wollen, ... | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten