| Englisch | Deutsch | |
| – |
| myself {pron} | 489 selbst | |
| myself {pron} | 269 selber [meist ugs.] [selbst] | |
| myself {pron} | 153 mich [rückbezogen] | |
| myself {pron} | ich selbst | |
| myself {pron} | meine Person | |
2 Wörter: Andere |
| I myself | ich meinerseits | |
3 Wörter: Andere |
| all by myself {adv} | ganz allein [ich] | |
| as for myself {adv} | was mich betrifft | |
| I denied myself sth. | ich verkniff mir etw. | |
| idiom I wasn't myself. | Ich war nicht ich selbst. | |
| idiom I'll shoot myself! | Ich geb mir die Kugel! | |
4 Wörter: Andere |
| as regards me / myself | was mich betrifft | |
| I can't help myself. | Ich kann mir nicht helfen. | |
| I catch myself doing sth.. | Ich ertappe mich dabei, etw. zu tun. | |
| I catch myself doing sth.. | Ich erwische mich dabei, etw. zu tun. | |
| I find myself doing sth. | Ich ertappe mich dabei, etw. zu tun. | |
| I find myself doing sth. | Ich erwische mich dabei, etw. zu tun. | |
| I made it myself. | Das ist Marke Eigenbau. [ugs.] | |
| I taught myself German. | Ich habe mir Deutsch selbst beigebracht. | |
| I thought to myself ... | Ich dachte mir im Stillen ... | |
| people like me / myself {pron} | meinesgleichen | |
4 Wörter: Substantive |
| people like me / myself | Menschen {pl} wie ich | |
5+ Wörter: Andere |
| ... but I'm getting ahead of myself. | ..., aber ich greife voraus. | |
| Allow me to introduce myself. | Darf ich mich vorstellen? | |
| Allow me to introduce myself. | Erlauben Sie mir, mich vorzustellen. | |
| as much as I myself | so viel wie ich selbst | |
| Can I get myself a drink? - Feel free. | Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur. | |
| idiom Did I make myself clear? | Habe ich mich klar ausgedrückt? | |
| philos. quote For me nothing is higher than myself. | Mir geht nichts über Mich. [Max Stirner] | |
| idiom Have I made myself clear? | Habe ich mich klar und deutlich ausgedrückt? | |
| idiom Have I not made myself clear? | Muss ich deutlicher werden? | |
| I allowed myself to be persuaded into doing sth. | Ich ließ mich dazu überreden, etw. zu tun. | |
| I am here by myself. | Ich bin alleine hier. [ugs.] [I. b. allein h.] | |
| I avow myself the culprit. | Ich gebe die Schuld zu. | |
| I can do it by myself. | Ich kann es allein tun. | |
| I can drive there myself. | Ich kann selbst hinfahren. | |
| I can't hear myself think! [idiom] | Ich kann keinen klaren Gedanken fassen! | |
| I can't help admitting to myself that ... | Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ... | |
| I consider myself very lucky to have had the opportunity to ... | Ich schätze mich sehr glücklich, dass ich die Gelegenheit hatte, ... | |
| I explicitly distance myself from this. | Ich distanziere mich ausdrücklich davon. | |
| I have a fifteen-year-old son myself. | Ich habe auch einen fünfzehnjährigen Sohn. | |
| I laugh myself to death. | Ich lache mich tot. | |
| I must (go away by myself and) think about that in peace and quiet. | Ich muss mal im stillen Kämmerlein darüber nachdenken. | |
| I nearly pissed myself laughing. [coll.] [Br.] | Ich hab mich fast bepisst vor Lachen. [ugs.] | |
| quote I often quote myself. I find it adds spice to the conversation. [attributed to George Bernard Shaw] | Ich zitiere mich oft selber. Ich finde es bringt Attraktivität in das Gespräch. | |
| I shall hold myself bound by ... | Ich halte mich an ... gebunden. | |
| I will attend to it myself. | Ich werde mich der Sache selbst annehmen. | |
| I will let myself be surprised. | Ich lasse mich überraschen. | |
| I'll tell you a little something about myself. | Ich will dir mal 'n bisschen was über mich erzählen. [ugs.] | |
| I'll tell you something about myself. | Ich erzähle dir etwas über mich. | |
| I'm a stranger here myself. | Ich bin selber fremd hier. | |
| idiom I'm not (quite) myself today. | Ich bin heute nicht ganz auf der Höhe. | |
| If I may so express myself. | Wenn ich so sagen darf. | |
| May I introduce myself? My name is ... | Gestatten? Mein Name ist ... | |
| Really, I don't even understand myself. | Ich verstehe mich wohl selbst nicht. | |
| idiom That's between me, myself and I. | Das geht nur mich etwas an. | |
| What do you care if I get myself run over? | Dir ist es doch egal, wenn ich mich überfahren lasse! | |
| Where's the justice in that, I ask myself! | Was soll daran bloß gerecht sein, frag ich mich! | |
Fiktion (Literatur und Film) |
| lit. F A Part of Myself [Portrait of an Epoch] | Als wär's ein Stück von mir. Horen der Freundschaft [Carl Zuckmayer] | |
| film F I Protect Myself Against My Enemies [US title] [Mario Amendola] | Mein Leben hängt an einem Dollar | |
| lit. F I'm Off Then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago | Ich bin dann mal weg: Meine Reise auf dem Jakobsweg [Hape Kerkeling] | |
| film F Me, Myself and Mum [Guillaume Gallienne] | Maman und ich | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten