| Englisch | Deutsch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| It's enough to drive you up the wall that ... [idiom] | Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, dass ... [Redewendung] | |
| It's enough to drive you up the wall. [coll.] [idiom] | Es ist, um die Wände hochzugehen. [ugs.] [Redewendung] | |
| It's enough to send you up the wall. [coll.] [idiom] | Es ist zum Mäusemelken. [ugs.] [Redewendung] | |
| mus. quote Lift thine eyes to the mountains, ... [from "Elijah" by Felix Mendelssohn] | Hebe deine Augen auf zu den Bergen, ... [aus „Elias“ von Felix Mendelssohn Bartoldy] | |
| quote Love means never having to say you're sorry. [Love Story] | Liebe bedeutet, niemals um Verzeihung bitten zu müssen. | |
| Make sure the room is well ventilated to the outside air. | Der Raum muss gut zur Außenluft belüftbar sein. | |
| gastr. Mix in the butter and add salt and pepper to taste. | Butter untermontieren und mit Salz und Pfeffer abschmecken. [fachspr.] | |
| One ought not to have lost sight of the fact that ... | Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... | |
| med. People who are overweight are more likely to suffer from diabetes. | Leute mit Übergewicht leiden häufiger an Diabetes. | |
| Please don't put yourself to any bother on my account. | Machen Sie meinetwegen keine Umstände. | |
| EU Possible risk of harm to the unborn child. [risk phrase R63] | Kann das Kind im Mutterleib möglicherweise schädigen. [Risikosatz R63] | |
| She's not going to break her neck over that. [coll.] | Dafür macht sie sich nicht tot. [ugs.] | |
| idiom She's not going to lose much sleep over that. [coll.] | Dafür macht sie sich nicht tot. [ugs.] | |
| Someone must have a burr up his ass to ... [coll.] [Am.] | Man muss wirklich 'ne Macke haben, um ... [ugs.] | |
| Speaking of money, I wanted to talk to you about a raise. | Stichwort Geld, ich wollte mit Ihnen über eine Gehaltserhöhung reden. | |
| sth. does not amount to a hill of beans [Am.] [idiom] | etw. ist von geringem oder keinem Wert | |
| That's hardly going to make a difference now, is it! | Das macht doch jetzt kaum noch was aus! [ugs.] | |
| idiom That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] | Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.] | |
| The least you could have done was to ring me. [Br.] | Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest. | |
| The least you could have done was to ring me. [Br.] | Du hättest mich wenigstens anrufen können. | |
| The shit is going to hit the fan soon. [vulg.] [idiom] | Bald ist die Kacke am Dampfen. [ugs.] [derb] [Redewendung] | |
| proverb The way to a man's heart is through his stomach. | Liebe geht durch den Magen. | |
| Then the car had to go and break down as well. | Da musste auch noch das Auto kaputtgehen. [ugs.] | |
| There is nothing to it. [coll.] [idiom] [Anyone can do that.] | Das ist (doch) kein Kunststück. [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom Things are starting to green up around here. [Spring has arrived.] | So langsam wird es hier grün. [Es wird Frühling.] | |
| This guy doesn't know when to shut up. [Am.] [coll.] | Der Typ weiß einfach nicht, wann er die Klappe halten soll. [ugs.] | |
| This question was settled to the satisfaction of both / all parties. | Diese Frage wurde einverständlich geklärt. | |
| proverb Throw plenty of dirt and some will be sure to stick. | Etwas bleibt immer hängen. | |
| quote To be, or not to be, that is the question. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. | |
| To become a top-class dancer you have to be really dedicated. | Um ein erstklassiger Tänzer zu werden, muss man wirklich mit Leib und Seele dabei sein. | |
| quote To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub. [Shakespeare, Hamlet] | Schlafen! Vielleicht auch träumen! Ja, da liegts. [Übers. August W. Schlegel] | |
| To what do I owe the honour of this visit? [Br.] | Wie komme ich zu der Ehre deines Besuchs? | |
| To Whom It May Concern [introduction letter etc. if recipient unknown] | [An alle, die es betrifft (z. B. Einleitung in Briefen, Bescheinigungen); wird im Deutschen nicht wörtlich übersetzt] | |
| To Whom It May Concern [introduction letter etc. if recipient unknown] | Sehr geehrte Damen und Herren, [Einleitung in Briefen, Bescheinigungen etc., wenn Adressat unbekannt] | |
| true to my / your / his / her / its / our / your / their name {adv} | nomen est omen [geh.] | |
| We don't take kindly to your type around here. [coll.] | Typen wie dich können wir hier nicht besonders gut leiden. | |
| We don't take kindly to your types around here. [coll.] | Typen wie dich können wir hier nicht besonders gut leiden. | |
| idiom We want to stop others from cashing in (on the act). | Wir wollen verhindern, dass andere aus der Sache Kapital schlagen. | |
| What are you (lot) actually getting up to over there? [Br.] | Was treibt ihr da drüben eigentlich? | |
| What are you up to? [polite enquiry made to a colleague etc.] | Was machst du (so)? | |
| What are you up to? [What is your underlying strategy/intention?] | Worauf willst du hinaus / raus? | |
| What have you been up to the last couple of days? | Was hast du die letzten Tage so getrieben? [ugs.] | |
| What in heaven's name possessed him to do that? [idiom] | Was um Himmels willen ritt den denn, das zu tun? [Redewendung] | |
| film lit. quote What's it going to be then, eh? [A Clockwork Orange] | Was soll es denn geben, mh? | |
| idiom When I hear such nonsense, I get sick to my stomach. | Wenn ich so einen Unsinn höre, wird mir schlecht. [ugs.] | |
| quote Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. [Thomas Gray] | Wo Nichtwissen Seligkeit, ist es Torheit, klug zu sein. | |
| XYZ isn't all it's cracked up to be. [idiom] | Mit XYZ ist es auch nicht sehr weit her. [Redewendung] | |
| You are at liberty to come and go as you please. | Es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen. | |
| You don't have to shout it from the housetops! [idiom] | Hängen Sie es nicht an die große Glocke! [Redewendung] | |
| proverb You live freely if you haven't a reputation to lose. | Ist der Ruf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten