 | English | German |  |
 | med. to sedate sb./sth. | jdn./etw. sedieren |  |
Partial Matches |
 | med. to sedate sb. | jdm. Beruhigungsmittel verabreichen |  |
 | med. pharm. to sedate sb. | jdm. ein Beruhigungsmittel geben |  |
 | med. pharm. to sedate sb. | jdn. ruhig stellen [alt] [ruhigstellen] [durch Medikamente beruhigen] |  |
 | med. pharm. to sedate sb. | jdn. ruhigstellen [durch Medikamente beruhigen] |  |
 | sedate {adj} | gelassen |  |
 | sedate {adj} | gesetzt [fig.] |  |
 | sedate {adj} | ruhig |  |
 | to sedate | beruhigen |  |
 | med. to sedate | betäuben |  |
 | med. to sedate | dämpfen [sedieren, beruhigen] |  |
 | sedate {adj} [life] | geruhsam |  |
 | sedate {adj} [party] | gesittet |  |
 | sedate {adj} [place] | beschaulich |  |
 | sedate {adj} [prose] | bedächtig |  |
 | sedate {adj} [speed] | gemächlich |  |
 | sedate manner | ruhiges Wesen {n} |  |
 | sedate speech | gemäßigte Rede {f} |  |
 | sedate temper | gleichmütige Stimmung {f} |  |
 | sedate {adj} [furnishings, décor] | gediegen [Einrichtung etc.] |  |
 | sedate {adj} [village, place] | verschlafen [fig.] |  |
 | sedate {adj} [calm in manner] | behäbig [ruhig, gelassen] |  |
 | to mention sb./sth. in the same breath (as sb./sth.) | jdn./etw. in einem Atemzug (mit jdm./etw.) nennen |  |
 | out of reverence (for sb./sth. / to sb./sth.) {adv} | aus Pietät (für jdn./etw. / vor jdm./etw. / gegen jdn./etw.) [geh.] |  |
 | to envisage sb./sth. (as sb./sth.) [visualize, imagine] | sichDat. jdn./etw. vorstellen (als jdn./etw.) [imaginativ] |  |
 | sth. sets sb./sth. apart from sb./sth. | etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw. |  |
 | to ward sb./sth. (from sb./sth.) [archaic] | jdn./etw. (vor jdm./etw.) beschützen |  |
 | to get sb./sth. back (to sb./sth.) | jdn./etw. (zu jdm./etw., nach etw. [Dat.], an etw.Akk.) zurückschaffen |  |
 | to lure sb./sth. away (from sb./sth.) | jdn./etw. (von jdm./etw.) fortlocken |  |
 | to lure sb./sth. away (from sb./sth.) | jdn./etw. (von jdm./etw.) weglocken |  |
 | preponderance of sb./sth. (over sb./sth.) | Überwiegen {n} von jdm./etw. (gegenüber jdm./etw.) |  |
 | sb. confounded sb./sth. with sb./sth. | jd. verwechselte jdn./etw. mit jdm./etw. |  |
 | sb. contrasted sb./sth. with sb./sth. | jd. verglich jdn./etw. mit jdm./etw. |  |
 | sb. attributes sth. to sb./sth. | jd. misst jdm./etw. etw. zu |  |
 | to transform sb./sth. (into sb./sth.) | jdn./etw. (in jdn./etw.) verwandeln |  |
 | sb. minded sb./sth. [took care of, looked after] | jd. hat sich um jdn./etw. gekümmert |  |
 | sb. minded sb./sth. [took care of, looked after] | jd. kümmerte sich um jdn./etw. |  |
 | to commend sb./sth. to sb. [archaic or formal] [entrust] | jdm. jdn./etw. anbefehlen [geh.] [anvertrauen] |  |
 | sb.'s eye falls on sb./sth. [fig.] [idiom] | jds. Auge fällt auf jdn./etw. [fig.] [Redewendung] |  |
 | sb. is sick and tired of sb./sth. [idiom] | jdm. hängt jd./etw. zum Hals heraus [ugs.] [Redewendung] |  |
 | sb./sth. gives / adds / lends credence to sb./sth. | jd./etw. verleiht jdm./etw. Glaubwürdigkeit |  |
 | to put sb./sth. on a level with sb./sth. | jdn./etw. jdm./etw. an die Seite stellen [für gleich bedeutend halten] |  |
 | sb./sth. drug sb./sth. [Am.] [dialect] [dragged] | jd./etw. schleppte jdn./etw. |  |
 | Unverified get sb./sth. onto sb. [e.g., police] | jdm. jdn./etw. auf den Hals hetzen [ugs.] [Redewendung] [z. B. Polizei] |  |
 | to alienate sb. from sb./sth. [make feel alienated] | jdn. (von) jdm./etw. entfremden |  |
 | sb. gets owned by sb./sth. [Am.] [idiom] | jd. wird von jdm./etw. blamiert [lächerlich gemacht] |  |
 | sb./sth. made sb.'s heart melt [fig.] | jd./etw. schmolz jds. Herz [fig.] [liter.] |  |
 | to rat sb. out (to sb./sth.) [Am.] [coll.] | jdn. (bei jdm./etw.) verpetzen [ugs.] |  |
 | if sb./sth. refers back to sb./sth. | wenn jd./etw. auf jdn./etw. zurückverweist |  |
 | if sb./sth. refers back to sb./sth. | wenn jd./etw. zu jdm./etw. zurückverweist |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers