| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Don't make such a hue and cry about it! [idiom] | Mach doch nicht so'n Gedöns! [regional] [Redewendung] | |
| proverb Don't talk about rope in a hanged man's house. | Im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick. | |
| proverb Don't talk about rope in a hanged man's house. | Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen. | |
| proverb Don't throw bricks when you live in a glass house. | Wer im Glashaus sitzt, soll / sollte nicht mit Steinen werfen. | |
| I hope you don't think this is a quibble, but ... | Ich hoffe, Sie halten mich nicht für kleinlich, aber ... | |
| I'll teach him a lesson he won't forget. [idiom] | Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen. [Redewendung] | |
| It wasn't just a question for him of doing sth. | Es ging ihm nicht allein darum, etw. zu tun. | |
| proverb There ain't no such thing as a free lunch. <TANSTAAFL> | Für nichts gibt's nichts. | |
| proverb There ain't no such thing as a free lunch. <TANSTAAFL> | Nichts ist umsonst. | |
| idiom You couldn't hit the broad side of a barn. [Am.] | Du triffst nicht mal ein Scheunentor, selbst wenn du davor stehst. | |
| proverb You live freely if you haven't a reputation to lose. | Ist der Ruf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert. | |
| He didn't succeed, but it wasn't for want / lack of trying. | Ihm gelang es nicht, doch an Versuchen ließ er es nicht mangeln. | |
| acad. traffic transp. traffic and transport <TT, T&T> | Verkehr und Transport <VT> | |
| I don't need a ladder, I can reach it (without one). | Ich brauche keine Leiter, da komme ich auch so ran. | |
| It didn't take a lot for him to lose his temper. | Es brauchte nicht viel, bis er die Beherrschung verlor. | |
| It won't be a big deal to do sth. [coll.] [idiom] | Es wird keine große Sache sein, etw. zu tun. [ugs.] [Redewendung] | |
| Life isn't exactly a bowl of cherries for her right now. | Das Leben ist für sie im Moment kein Zuckerlecken. | |
| entom. T | | |
| entom. T | | |
| electr. toggle flip-flop <T-FF, T-flipflop, T-flip-flop> | T-Flipflop {n} <T-FF> | |
| geogr. travel Appalachian (National Scenic) Trail <A.T.> [long-distance hiking trail in the USA] | Appalachian Trail {m} [Fernwanderweg in den USA] | |
| Don't make such a palaver. [coll.] [Don't make such a fuss.] | Mach doch nicht solchen Kokolores. [ugs.] | |
| film quote Frankly, my dear, I don't give a damn. [Gone with the Wind] | Offen gesagt ist mir das gleichgültig. | |
| I don't give a hoot one way or the other. [coll.] [idiom] | Es ist mir Jacke wie Hose. [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom sb. can't fight one's way out of a paper bag [Am.] | jd. ist zu nichts zu gebrauchen | |
| idiom sb. can't punch one's way out of a paper bag [Am.] | jd. ist zu nichts zu gebrauchen | |
| You can't even organise a piss-up in a brewery! [Br.] [sl.] | Du bringst nicht mal das Geringste zu Stande! | |
| proverb You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. | |
| proverb You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen. | |
| proverb You can't make a silk purse out of a sow's ear. | Aus nichts wird nichts. | |
| fin. telegraphic transfer <T/T, TT> | telegrafische Überweisung {f} | |
| fin. telegraphic transfer <T/T, TT> | telegraphische Überweisung {f} | |
| phys. top quark <t quark, t> | Top-Quark {n} <t-Quark, t> | |
| You couldn't hit a cow's arse with a banjo. [Br.] [vulg.] [idiom] | Du triffst nicht mal ein Scheunentor, selbst wenn du davor stehst. [Redewendung] | |
| You weren't even a twinkle in your father's eye then. [hum.] [idiom] | Damals warst du noch nicht mal ein Glitzern in den Augen deines Vaters. [hum.] [Redewendung] | |
| I haven't got a Scooby-Doo! [Br.] [idiom] [cockney rhyming slang: Scooby-Doo = clue] | Mein Name ist Hase. [ugs.] [Redewendung] [Ich habe keine Ahnung.] | |
| journ. tits and ass press <T&A press> [pej.] [coll.] | Arsch-und-Titten-Presse {f} [pej.] [derb] | |
| gastr. G and T <G & T> [a drink of gin and tonic (water)] | Gin Tonic {m} | |
| proverb Sticks and stones may break my bones, but words / names will never hurt me. | Stock und Stein brechen mein Gebein, doch Worte bringen keine Pein. | |
| to find one's way in a city one doesn't know | sichAkk. in einer fremden Stadt zurechtfinden | |
| He doesn't have a pot to piss in (nor a window to throw it out). [vulg.] [idiom] | Er kann nicht mal mehr den Kitt aus den Fenstern essen / fressen. [ugs.] [Redewendung] | |
| quote I don't care to belong to any club that will have me as a member. [Groucho Marx] | Ich mag keinem Club angehören, der mich als Mitglied aufnimmt. | |
| idiom sb. can't play one's way out of a paper bag [Am.] ["play" rare besides: ... fight ... / ... punch ...] | jd. ist zu nichts zu gebrauchen | |
| econ. terms of trade <TOT, ToT, tot, t.o.t.> | Terms of Trade {pl} <TOT> | |
| If you're so brilliant, why don't you come and give us a hand? | Statt klugzureden solltest du lieber mit anpacken. | |
| proverb You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink). | Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen. | |
| proverb You can lead a horse to water (but you can't make him / it drink). | Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. | |
| proverb You can lead a horse to water, but you can't make him / it drink. | Man kann die Pferde zur Tränke führen, saufen müssen sie selbst. | |
| You truly don't know him unless you've walked a mile in his shoes. [idiom] | Man muss mit ihm erst einen Scheffel / Sack Salz gegessen haben. [Redewendung] | |
| unit ton <l. t., l. tn., L.T., LT> [Br.] [long ton] [2240 lb] | britische Tonne {f} <tn. l.> [ca. 1016,05 kg] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten