| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Why don't they do it then? [at a future time] | Warum tun sie's dann nicht? | |
| Won't you please sit down? [polite invitation to take a seat] | Wollen Sie nicht Platz nehmen? | |
| XYZ isn't all it's cracked up to be. [idiom] | Mit XYZ ist es auch nicht sehr weit her. [Redewendung] | |
| You can't be all there! [coll.] [You must be deranged.] | Du hast sie doch nicht mehr alle! [ugs.] | |
| You can't have your cake and eat it too. [idiom] | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen. [Redewendung] | |
| idiom You can't have your cake and eat it too. [idiom] | Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. [schweiz.] [Redewendung] | |
| You can't see your hand in front of your face. | Man sieht die Hand vor den Augen nicht. | |
| idiom You couldn't hit the broad side of a barn. [Am.] | Du triffst nicht mal ein Scheunentor, selbst wenn du davor stehst. | |
| You don't have to shout it from the housetops! [idiom] | Hängen Sie es nicht an die große Glocke! [Redewendung] | |
| You don't realize what you have until it's gone. | Man weiß etwas erst zu schätzen, wenn man es verloren hat. | |
| proverb You live freely if you haven't a reputation to lose. | Ist der Ruf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert. | |
| lit. F Don't Enter That Dark Night So Fast [António Lobo Antunes] | Geh nicht so schnell in diese dunkle Nacht | |
| lit. F So You Don't Get Lost in the Neighborhood [Patrick Modiano] | Damit du dich im Viertel nicht verirrst | |
| a ... like this / that [German feminine singular; e.g. a jacket like this/that] | so 'ne [ugs.] [so eine; z. B. so 'ne Jacke] | |
| a ... like this / that [German feminine singular; e.g. a jacket like this/that] | sone [seltener] [so 'ne] [ugs.] [so eine; z. B. sone Jacke] | |
| med. Type 1: Separate hard lumps, like nuts (hard to pass) [Bristol Stool Chart / Scale] | Typ 1: Einzelne, feste Kügelchen, schwer auszuscheiden [Bristol-Stuhlformen-Skala] | |
| med. Type 4: Like a sausage or snake, smooth and soft [Bristol Stool Chart / Scale] | Typ 4: Wurstartig mit glatter Oberfläche [Bristol-Stuhlformen-Skala] | |
| Would you like to come up and see my etchings? [pick-up line] [hum.] | Darf ich dir meine Briefmarkensammlung zeigen? [Anmachspruch] [hum.] | |
| I would like to express my gratitude to my father. [formula of thanks in books etc.] | Mein Dank gilt meinem Vater. [Dankesformel in Büchern etc.] | |
| med. Type 3: Like a sausage but with cracks on its surface [Bristol Stool Chart / Scale] | Typ 3: Wurstartig mit rissiger Oberfläche [Bristol-Stuhlformen-Skala] | |
| He doesn't hang about. [Br.] [coll.] [doesn't wait or hesitate] | Er geht ran wie Blücher. [ugs.] [Redewendung] | |
| The door won't fasten. [seldom for: The door won't close.] | Die Tür lässt sich nicht schließen. | |
| T-shaped turning area [at the end of a cul-de-sac] | Wendehammer {m} | |
| constr. tech. tongue and groove joint <TG, T&G> [also: tongue-and-groove joint] | Nut- und Federverbindung {f} | |
| constr. tech. tongue and groove joint <TG, T&G> [also: tongue-and-groove joint] | Nut-Feder-Verbindung {f} | |
| constr. tech. tongued and grooved joint <TG, T&G> [also: tongue-and-groove joint] | Nut- und Federverbindung {f} | |
| As long as the loo doesn't back up again. [Br.] [coll.] | Solange die Toilette nicht wieder verstopft. | |
| quote Don't get mad, get even. [attributed to members of the Kennedy family] | Nicht aufregen, heimzahlen. | |
| Don't jump through every hoop dangled in front of you. [idiom] | Man muss nicht über jedes Stöckchen springen, das einem hingehalten wird. [Redewendung] | |
| Don't let it get to that point in the first place. | Lasse es erst gar nicht dazu kommen. | |
| Don't let it get to that point in the first place. | Lasse es gar nicht erst dazu kommen. | |
| Don't think it's so easy. [said to two or more people] | Stellt euch das nicht so leicht vor. | |
| proverb Don't throw out your dirty water until you get in fresh. | Wirf nicht weg die alten Kleider, bis du neue hast vom Schneider. | |
| Don't you dare pass that on! [coll.] [Don't repeat that!] | Sag das ja nicht weiter! [ugs.] | |
| Don't you want to know why? [asked to two or more people] | Wollt ihr nicht wissen, warum? | |
| He couldn't care less about what's going on around him. | Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert. | |
| He couldn't find his arse with both hands. [Br.] [vulg.] [idiom] | Er ist zu dumm zum Kacken. [vulg.] [Redewendung] | |
| He doesn't know shit about what's going on. [Am.] [vulg.] | Er weiß einen Scheiß, was hier vor sich geht. [vulg.] | |
| I didn't want to play along with the charade any more. | Ich wollte bei dem Affenzirkus nicht mehr mitmachen. [ugs.] | |
| I don't have eyes in the back of my head! [idiom] | Ich hab doch hinten keine Augen! [Redewendung] | |
| I don't have eyes in the back of my head. [idiom] | Ich kann doch meine Augen nicht überall haben. [Redewendung] | |
| I don't know anybody's capabilities better than I know his. | Es gibt niemanden, dessen Fähigkeiten ich besser kenne (als seine). | |
| I don't know the extent of his involvement in this affair. | Ich weiß nicht, inwieweit er mit der Sache zu tun hat. | |
| I don't know what your feelings are on the subject, but ... | Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ... | |
| I don't need a ladder, I can reach it (without one). | Ich brauche keine Leiter, da komme ich auch so ran. | |
| I don't need to be doing that. [Am.] [Southern US] [coll.] | Das habe ich nicht nötig. [muß ich mir nicht antun] | |
| quote If you can't fix it, you gotta stand it! [Brokeback Mountain] | Wenn du etwas nicht ändern kannst, musst du wohl damit leben! | |
| proverb If you don't want to listen, find out the hard way. | Wer nicht hören will, muss fühlen. | |
| It didn't take a lot for him to lose his temper. | Es brauchte nicht viel, bis er die Beherrschung verlor. | |
| It won't be a big deal to do sth. [coll.] [idiom] | Es wird keine große Sache sein, etw. zu tun. [ugs.] [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten