|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 278 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
theremin Ätherwellengeige {f}
thereminÄtherophon {n}
theremin Thereminvox {n}
theremin Termenvox {n}
thereness Dasein {n}
therenessDortsein {n}
thereof davon
thereofhiervon
thereof daraus
thereof hieraus
thereon darauf
thereon daran
thereon dran [ugs.] [daran]
thereon darüber
thereout daraus
thereoverdarüber
There's / There is no saying what might happen. Was (dann) passiert, (das) kann keiner vorhersagen.
There's a bug going round. [coll.]Ein Virus grassiert.
There's a burnt smell. Es riecht verbrannt.
There's a bus every ten minutes. Der Bus kommt alle zehn Minuten.
There's a car coming.Da kommt ein Auto.
There's a catch. [coll.]Da ist ein Haken. [ugs.]
There's a catch there somewhere.Irgendwo da hakt es.
There's a catch to it.Das hat einen Pferdefuß.
There's a fire! Es brennt!
There's a first time for everything. Es gibt für alles ein erstes Mal.
There's a fly in the ointment. [idiom] Es ist ein Haar in der Suppe. [Redewendung]
There's a fly in the ointment! Da ist ein Haken an der Sache!
There's a fool born every minute.Die Narren werden nicht alle.
There's a good film on late. Heute kommt spätabends ein guter Film.
There's a good film on late. Heute kommt spät am Abend ein guter Film.
There's a good film on late. Heute kommt am späten Abend ein guter Film.
There's a good side to everything. Es hat alles sein Gutes.
there's a hitch ines hapert an
There's a lot at stake.Es steht eine Menge auf dem Spiel.
There's a lot going on.Es geht einiges ab. [ugs.]
There's a lot of leeway to make up. [Br.]Es gibt viel nachzuarbeiten.
There's a mist coming down. Es nebelt sich ein.
There's a nip in the air today. Es ist ganz schön frisch heute.
There's a reason for that. Dafür gibt es einen Grund.
There's a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it. Auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung.
There's a rub in it. [idiom] Die Sache hat einen Haken. [Redewendung]
There's a rumour going around that ... [Br.]Es geht das Gerücht um, dass ...
There's a snag to it.Das hat einen Pferdefuß.
There's a snag (to it). Die Sache hat einen Haken.
There's a snag with ... [coll.]Es hakt bei ... [ugs.]
There's a sting in the tail.Die Sache hat einen Pferdefuß.
There's a sucker born every minute.Die Dummen werden nicht weniger.
There's a terrible draft. [Am.] Es zieht wie Hechtsuppe. [ugs.] [Redewendung]
There's a terrible draught. [Br.] Es zieht wie Hechtsuppe. [ugs.] [Redewendung]
There's a touch of autumn. Es herbstelt.
There's a touch of fall. [Am.] Es herbstelt.
There's a war going on. Es herrscht Krieg. [fig.]
There's a washout for you! So ein Reinfall!
There's acres of room in here. [coll.]Hier ist jede Menge Platz. [ugs.]
There's all hell (let) loose. [idiom] Dort ist der Teufel los. [ugs.] [Idiom]
There's always a first time. Irgendwann ist immer das erste Mal.
There's always hope. Die Hoffnung stirbt zuletzt. [Redewendung]
There's always someone cleverer than you.Auch ein Schlauer findet seinen Meister!
There's always tomorrow.Morgen ist auch noch ein Tag.
There's been a smash-up. [coll.] [esp. Br.] Es hat gebumst. [ugs.]
There's been a terrible accident.Es hat einen schlimmen Unfall gegeben.
There's been a thaw in relations between ... Die Beziehungen zwischen ... sind aufgetaut.
There's been an accident!Es ist ein Unfall passiert!
There's been an increase in her avoirdupois. [hum.] Sie ist ziemlich in die Breite gegangen. [hum.]
There's enough for everyone. Es ist genug für alle da.
There's every likelihood that ... Aller Wahrscheinlichkeit nach ...
There's got to be something better. Es muss etwas Besseres geben.
There's got to be time for that. So viel Zeit muss sein.
There's honor among thieves. [Am.]Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
There's just one snag.Die Sache hat aber einen Pferdefuß.
There's life in the old dog yet. Noch kann man ihn nicht zum alten Eisen werfen.
There's life in the old dog yet. [coll.] Totgesagte leben länger. [ugs.]
There's life in the old dog yet. [idiom] Noch gehört er nicht zum alten Eisen. [Redewendung]
There's life in the old girl yet. Sie bringt's noch.
There's many a slip twixt cup and lip.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
There's many a true word spoken in jest. Manch wahres Wort wird im Scherz gesprochen.
There's more at play here. Es steht (noch) mehr auf dem Spiel.
There's more behind it.Da steckt mehr dahinter.
There's more than one way to skin a cat.Viele Wege führen nach Rom.
There's more than one way to skin a cat.Es führen viele Wege zum Ziel.
There's more to come. Da kommt noch mehr. [als Versprechen, Drohung]
There's more to come.Da kommt noch etwas.
There's more to come.Das ist noch nicht alles.
There's more to it than that.Das ist noch nicht alles.
There's much more to life than what you see. Es gibt so viel mehr im Leben als das, was du siehst.
There's much to be said against it.Dagegen lässt sich viel vorbringen.
There's never any telling with him. Bei ihm lässt sich das nie sagen.
There's no accounting for taste.Geschmäcker gibt's!
There's no accounting for taste.Über Geschmack lässt sich (nicht) streiten.
There's no bad bone in her body. [coll.] An ihr ist kein Arg. [geh.]
There's No Business Like Show Business [Walter Lang] Rhythmus im Blut
There's no catch. [coll.] Die Sache ist ganz ohne Haken und Ösen. [ugs.]
There's no cure for that. Dagegen ist kein Kraut gewachsen.
There's no danger of that. [hum.]Die Gefahr besteht nicht.
There's no danger of that happening again.Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
There's no danger of that happening again. Es besteht keine Gefahr, dass dies nochmals passiert.
There's no danger of that happening again.Eine Wiederholungsgefahr ist ausgeschlossen.
there's no denying ...man kann nicht bestreiten, dass ...
There's no denying it. Das lässt sich nicht leugnen.
« TherTherTherTherThertherTherTherthertherther »
« backPage 278 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement